[Lyric] F.T. Island (F.T.아일랜드, エフティー・アイランド)You Are My Life

meguri aeta kiseki ni
afureru omoi
tsutai kirenai
taisetsuna heart

kagayaku hitomi ga
mirai e tsudzuku
michi wo terasu
hikari ni naru kara

kimi to futari
ikete yukeba
eien made mo
tadome tsukeru

kono sekai de (mitsuketa)
tada hitori no kimi no koto wo
oketometainda
you are my life

kakegainai to iu
sono kotoba to imi wo (kaze ga toshite)
moshii itekureta
i love your smile

kotae te yuku tame ni mo
(sou nani yoru mo)
dare ni makenai to
iwareru kurai
tsuyoku aishitai

boku to futari
ikite yukou (ima mada)
unmei ga nante (ooh)
mieru kamo ne

donna toki mo (itsumademo)
mamori to tsuyoku kimi no koto wo
(omou te de)
dakara koko ni (hikari wo)
you are my life

meguru kisetsu wo
kimi to futari de
sugoshite yukitai

sono subete ga
boku no subete
kimi nashide wa
ikiteyuka na~

hanasanai wo (hanasanai wo)
ari no mama no kimi no koto wo (zutto)
sou kokoro wa (hitotsu sa)
you are my life~

[Lyric Romanji Japanese] FT Island – Treasure

[HONGKI] Orenai hokori
Namida afureta ano hi
Mamori nuita hikari

[JONGHUN] Kiga tsukeba hi wa kure itamu kutsuzure
Mada mada hashireru nante iji wo hatte misete
[SEUNG] Nam jukkai hora nam byakkai korogeta nara tachiagari
Mada sukoshi dakedo mirai ni chikazuku
[MINHWAN] Iawanai aiso warai
Okuba de gutto kuyashisa wo koraenagara
[JAEJIN] Oboro tsukiyo iza ikiyo
Uso itsuwari jibun no mune ni chikai wo tatete

[HONGKI] Hitomi wo toji kokoro wo sumashi
Okina sono doa wo sa hirako
Koko ni tatsukyo no tame ni umare aruitekita
So shinjite

[JONGHUN] Sugiteyuku kisetsu ni aseri ga tsunori
Dareka to kurabete mite mo imi nanka nainoni
[SEUNG] Hodokenai iro asenai yakusoku ga kokoro ni aru
Wakachiau toki ga mirai de matte iru
[MINHWAN] Maichiru kanashimi ni
Tsubureso na yume ishi ni kakae nagara
[JAEJIN] Tada massugu hora mosugu
Kono michi no saki ni
Yuitsu muni no hana ga sakudaro

[HONGKI] Yozora wo irodoru bokutachi no towa naru negai wo
Ima kanaeyo
Kagayakeru asu no tame ni umare aruite kita
So shinjite

[HONGKI] Hitomi wo toji kokoro wo sumashi
Okina sono doa wo sa hirako
Koko ni tatsukyo no tame ni umare aruitekita
So shinjite

[ALL] Orenai hokori namida afureta ano hi
Mamori nuita hikari
Subete ga boku no TREASURE
OH TREASURE

FTIsland – Endless Story (Japanese+Romaji+IDNTrans)

Composer:Song Seunghyun|Choi Minhwan
Lyrics︰Song Seunghyun|Kenn Kato

チャンスは待ってはくれないものだから、
chansu wa matte wa kure nai mono dakara,
Mendorong maju saja tanpa ragu-ragu

迷うことなくただ突き進め
mayou koto naku tada tsukisusume
karena kesempatan tak kan menunggumu

平気さ、できるって、やれるって、
heikisa dekirutte, yarerutte,
Kita baik-baik saja, kita mampu, kita bisa

瞬間のつぎはぎがぼくらの物語り
shunkan no tsugi wa giga bokurano monogatari
yang mengikat kita bersama saat ini adalah cerita kita

君はまだ無力と感じるかい?
kimi wa mada muryoku to kanjiru kai?
Apa kau masih merasa tak berdaya?

ぼくにはなにひとつできない…と
boku ni wa nani hitotsu deki naito
Berpikir … aku tak bisa melakukan apapun pada diriku

でもその悔しさがあるのなら、
demo sono kuyashi saga aru no nara
Tapi, kalau kau yang frustrasi,

まだ未来も捨てたもんじゃない
mada mirai mo suteta monja nai
itu bukan berarti kau telah membuang masa depanmu

なんとかしたい、と誰もが思う
nantoka shitai to dare mo ga omou
Semua orang berpikir “aku ingin melakukan sesuatu”

そんな世界に終わりはない
sonna sekai ni owari wa nai
Tak ada akhir untuk sebuah dunia seperti itu

書き変えられない昨日を悔やむなら、
kaki kaerare nai kinou wo kuyamu nara,
kalau kau menyesali yang kemarin kau tak bisa menulisnya ulang

いまできることをカタチにしろ
ima dekiru koto wo katachi ni shiro
kau harus memvisualisasikan apa yang bisa kau lakukan sekarang

結果(こたえ)はいつでも後からついて来る
kotae wa itsu demo ato kara tsuite kuru
Jawabannya selalu mengikuti nanti

先ばかり見てちゃ折れてしまう
saki bakari mi te cha ore te shimau
kalau kau hanya melihat apa yang telah terjadi, kau akan patah

失くした夢だなんていわせない
naku shita yume da nante iwa se nai
Jangan bilang hal-hal seperti “mimpi yang hilang”

手に入れなきゃ失くせないだろう?
teni ire nakya nakuse nai darou?
Kau tak bisa kehilangan apa yang kau belum peroleh, bukan?

夢みる気持ちは、そう、無限大
yumemiru kimochi wa, sou, mugen dai
Perasaan dari mimpi adalah, tepatnya, tak terbatas

昨日や今日では量れない
kinou ya kyou de wa hakare nai
kau tak bisa mengukurnya dalam “kemarin” dan “hari ini”

なにひとつ出来てないのに悩むなよ
nani hitotsu deki te nai noni nayamu na yo
Jangan khawatir tentang apa yang kau tak bisa melakukannya sendiri

戦わずして負けていいのか?
tatakawa zushite make teii no ka?
Apa tak masalah kehilangan tanpa berjuang?

回り道したって、いいじゃないか、
mawarimichi shitatte ii janai ka
Tak baik untuk hanya mengatakan itu adalah penyimpangan,

なにもかも上手く行き過ぎたらつまらない
nanimokamo umaku ikisugi tara tsumaranai
membosankan kalau semuanya berjalan seperti yang direncanakan

この世に生まれた理由を探し出せ
konoyo ni umare ta riyuu wo sagashidase
Cari alasan kau lahir di dunia ini

悪あがきしてでもかまわない
waruagaki shite demo kamawa nai
Tak masalah meskipun kau sia-sia melawan

何度も躓いて、転んで、立ち上がる
nan do mo tsumazuite, koron de, tachiagaru
Gagal, jatuh, bangun lagi lagi dan lagi

終わりなきぼくらの物語り
owari naki bokura no monogatari
cerita kita tak ada akhirnya

 

CREDITS!
Kanji credit: uta-net
Romaji credit: winterxstar @ happyislandsubs
Translations credit: yuyume, okamikami & tomatoes @ happyislandsubs

SOURCE: primindo

FTIsland – Stay (Japanese+Romaji+IDNTrans)

Composer: Choi Jonghun
Lyrics: Choi Jonghun

STAY…..

We don’t say goodbye anymore.

強がって無理して 我慢してたら
Tsuyo gatte muri shite gaman shi tetara
Jika kau terus menahan perasaanmu
Berpura-pura bahwa kau cukup kuat

君の心が 壊れるから
Kimi no kokoro ga kowarerukara
Hatimu akan hancur, jadi

泣きたいなら 泣いてしまえばいい
Nakitainara naite shimaeba ii
jika kau ingin menangis, lebih baik menangislah

その涙が枯れ果て眠るまで
Sono namida ga kare hate nemuru made
sampai air mata kering dan kau tertidur

もう good night さあ good night
Mou good night saa good night
Sekarang good night jadi good night.

今日はおやすみ
Kyou wa oyasumi
selamat malam untuk hari ini.

切ないのも 寂しいのも
Setsunai no mo sabishii no mo
Merasa sakit dan kesepian

なにもかも みんな僕のせいだ
Nanimokamo min’na boku no seida
semuanya adalah kesalahanku

触れ合って 抱き合って
Fureatte dakiatte
Menyentuh dan menahan satu sama lain

ただそれだけで
Tada sore dake de
hanya demikian

幸せと思えた日々を 僕は忘れていたんだ
Shiawase to omoeta hibi o boku wa wasurete ita nda
hari-hari yang kupakai untuk merasa bahagia, aku melupakannya

無いものねだりって言われるのなら
Naimononedari tte iwa reru nonara
Jika orang mengatakan aku meminta yang tidak mungkin

言い訳はしないよ だけど
iiwake wa shinai yodakedo
Aku tak kan membuat alasan apapun tapi

やっぱりあきらめたら きっといつか君を責めるだろう
Yappari akirametara kitto itsuka kimi o semerudarou
jika aku menyerah, kurasa suatu hari aku akan menyalahkanmu

ああ なんで
Ah nande
Ah mengapa

傷つかずに 生きていけたら
Kizutsukazu ni ikite iketara
jika saja aku bisa hidup tanpa terluka

傷つけずに 生きていけたら
Kizutsukezu ni ikite iketara
jika saja aku bisa hidup tanpa melukai

そう うまくいかないよ
Sou umaku ikanai yo
sesuatu tak kan berjalan baik seperti itu

夢だけじゃ 君が足りない
Yume dake ja kimi ga tarinai
Mempunyai dirimu hanya dalam mimpiku itu tak cukup

愛だけじゃ 僕らしくない
Ai dake ja bokurashikunai
jika itu hanya cinta, itu sama sekali bukan sepertiku

そうだろう?
Soudarou
Apa itu benar?

この矛盾をどうすりゃいい?
Kono mujun o dou surya ii?
Bagaimana aku mesti menangani konflik ini?

でもきっと そうきっと
Demo kitto sou kitto
Tapi mungkin ya mungkin

すれ違うのも ぶつかるのも 追いかけるのも
Surechigau no mo butsukaru no mo oikakeru no mo
kesalahpahaman, perselisihan, mengejar,

手をつかまえて止まるのも
Te o tsukamaete tomaru no mo
menangkap tanganmu dan berdiri diam,

終わりって思っていたらできない
Owari tte omotte itara dekinai
itu semua tak mungkin dilakukan jika kupikir ini akhir.

うらはらな心が まだまだ求め続けてるから
Uraharana kokoro ga madamada motome tsudzuke terukara
Perasaanku berputar balik tetap meminta lebih kini masih

STAY with you

STAY forever

決して二度と離さない STAY
Kesshite nidoto hanasanai STAY
Aku tak kan membiarkanmu pergi lagi. STAY

もう good night さあ good night
Mou good night saa good night
Sekarang good night jadi good night

今日はおやすみ
Kyou wa oyasumi
selamat malam untuk hari ini.

心配ならいらないから
Shinpainara iranaikara
Kau tidak perlu khawatir

これからも ずっとそばにいる
Korekara mo zutto soba ni iru
aku akan tetap disampingmu selamanya.

こうやって寄り添って 忘れかけてた
Kou yatte yorisotsu te wasurekake teta
Duduk berdekatan seperti ini,

ぬくもりに目を閉じて あの日のふたりに帰るんだ
nukumori ni mewotojite ano hi no futari ni kaeru nda
menutup mataku dengan kehangatan yang setengah terlupakan dan kita akan kembali kepada kita tempo hari

STAY

STAY with me

 

CREDITS!
Kanji credit: uta-net
Romaji credit: winterxstar @ happyislandsubs
Translations credit: yuyume, okamikami & tomatoes @ happyislandsubs

SOURCE: primindo

FTIsland – Even Had Lost a Friend (Korean+Romaji+IDNTrans)

해질녘 보채는 발걸음을 따라와 네 집 앞을 서성인다
Haejilnyeok bochaeneun balgeoreumeul tarawa ni jib apheul seoseonginda
Mengikuti jejak pengharapan matahari terbenam, aku mengikutimu dan mondar-mandir di depan rumahmu.

때 마침 멀리서 오는 널 보고 있다 죄진 듯이 숨어 널 본다
tae machim meolliseo oneun neol bogo ittda jwejin deusi sumeo neol bonda
Saat itu, aku melihatmu datang dari kejauhan seolah aku melakukan dosa, aku bersembunyi saat melihatmu

우린 어쩌다 사랑하고 어쩌다 헤어져서
urin eoceoda saranghago eoceoda he-eojyeoseo
Bagaimana kita mencintai dan bagaimana kita sampai putus

다신 못 만나게 남보다 더 남이 된 거야
dasin mon mannage namboda deo nami dwen geoya
Bagaimana bisa kita lebih dari orang asing saat kita tidak pernah bertemu lagi?

내가 그때 널 사랑해서 미안하다
nega geutae neol sarangheseo mianhada
Maaf aku kembali mencintaimu, maka

끝까지 지킬 사랑 못해 미안하다
kkeutkkaji jikhil sarang mothae mianhada
maaf karena tidak melindungi cinta kita sampai akhir

친구인 채로 네 곁에서 널 지켰었다면
Chin-gu-in chaero ni gyeotheseo neol jikhyeosseottdamyeon
Andai saja aku melindungi disimu sebagai teman

평생 널 봤을 텐데 친구마저 잃었다
Phyeongsaeng neol bwasseul thende chin-gumajeo ireottda
Maka aku akan bisa melihatmu selamanya tapi aku malah kehilangan teman

부르면 여전히 달려올 것 만 같아 네 이름 부를 뻔 했어
Bureumyeon yeojeonhi dallyeo-ol geon man gata ni ireum bureul peon haesseo
Jika aku memanggilmu, rasanya seperti kamu akan datang berlari kepadaku seperti biasa jadi aku hampir memanggil namamu

왜 그리 야위었니 내 탓인 것만 같아 심장이 꼭 터질 것 같아
wae geuri yawe-eonni nae tasin geonman gata simjangi kkok theojil geot gata
Mengapa kamu begitu kurus, rasanya itu kesalahanku, rasanya seperti hatiku mau meledak

혹시 누군가 새로 만나 둘이 된 널 봤다면
Hoksi nugun-ga saero manna duri dwen neol bwattdamyeon
Seandainya aku melihatmu bersama seseorang yang baru

마음은 시려도 돌아서긴 쉬울지 몰라
Maeumeun siryeodo doraseogin swi-ulji molla
Hatiku juga sudah dingin tapi akankah mudah kembali, entahlah

내가 그때 널 사랑해서 미안하다
nega geutae neol saranghaeseo mianhada
Maaf aku kembali mencintaimu maka

끝까지 지킬 사랑 못해 미안하다
kkeutkkaji jikhil sarang mothae mianhada
maaf karena tidak melindungi cinta kita sampai akhir

친구인 채로 네 곁에서 널 지켰었다면
chin-guin chaero ni gyeoteseo neol jikhyeosseottdamyeon
Andai saja aku melindungi disimu sebagai teman

평생 이별은 없을 텐데 친구마저 잃었다
pyeongsaeng ibyeoreun eobseul thende chin-gumajeo ireottda
Maka aku akan bisa melihatmu selamanya tapi aku malah kehilangan teman

잠시여도 날 사랑해서 고마웠다
jamsiyeodo nal saranghaeseo gomawottda
Terima kasih telah mencintaiku meski hanya sesaat

너의 남자로 사는 동안 행복했다
neo-e namjaro saneun dongan haengbokhaettda
Aku bahagia saat aku menjadi pacarmu

그 말을 전할 시간은 다시 오지 않음을
geu mareul jeonhal siganeul dasi oji aneumeul
Karena kesempatan untuk memberitahumu tidak pernah datang lagi

이별할 때도 이별이 뭔지 바보처럼 몰랐다
ibyeolhal taedo ibyeori mwonji babocheoreom mollattda
Bahkan saat kita putus, seperti orang bodoh, aku tidak tahu apa artinya putus

네가 있는데 네가 없다.
niga inneunde niga eobda
Kamu disini tapi kamu tidak ada disini

 

CREDITS!

Japanese+Romaji+ENGTrans: inlovewith5@witter

IDNTrans: LiaHongki@primindo

 

SOURCE: primindo

FTIsland – Distance (Japanese+Romaji+IDN/ENGTrans)

Japanese & Romaji:

いま踏切の向こう側に
ima fumikiri no mukou gawa ni

いつもそばに居た人がいる
itsumo soba ni ita hito ga iru

何も知らずに歩く背中に 初雪が舞い降りる
nani mo shirazu ni aruku senaka ni hatsuyuki ga maioriru

 

走り出しながら 胸が痛んでた
hashiridashinagara mune ga itandeta

君を置き去りにしたみたいで
kimi wo okizari ni shitamitai de

 

僕はまだ今も君の中にいるかな
boku wa mada ima mo kimi no naka ni irukana

身勝手なままで
migattena mama de

 

だから会いたくて
dakara aitakute

ただ会いたくて
tada aitakute

その面影を抱きしめてた
sono omokage wo dakishimeteta

思い出になり 記憶に変わる
omoide ni nari kioku ni kawaru

消えてしまわないように
kieteshimawanaiyou ni

 

悲しい歌も好きだよ、なんて
kanashii uta mo sukidayo nante

なぜ気がつけなかった
naze ki ga tsukenakatta

 

人並みのかなた
hitonami no kanata

その後ろ姿
sono ushirosugata

思わずこの手を伸ばしていた
omowazu kono te wo nobashiteita

 

今更でもいい ただごめんと言わなきゃ
imasara demo ii tada gomen to iwanakya

前に進めない
mae ni susumenai

 

だから追いかけた
dakara oikaketa

ただ追いかけた
tada oikaketa

人ごみをかきわけるように
hitogomi wo kakiwakeru you ni

 

名前を呼んだ
namae wo yonda

何度も呼んだ
nando mo yonda

届いてたのかな?
todoiteta no kana

 

けれどまっすぐに
keredo massugu ni

ただまっすぐに
tada massugu ni

前だけを向いて進んでく
mae dake wo muite susundeku

 

振り返らずに 振り切るように
furikaerazu ni furikiru you ni

まるで僕のためのように
marude boku no tame no you ni

 

答えはまだ見つけられてないんだ
kotae wa mada mitsukeraretenainda

何が正しくて間違いなのか
nani ga tadashikute machigainanoka

 

その瞳に僕をもう一度だけ映して
sono hitomi ni boku wo mouichido dake utsushite

問いかけさせてくれ
toikakesasetekure

 

だから会いたくて
dakara aitakute

ただ会いたくて
tada aitakute

その面影を抱きしめてた
sono omokage wo dakishimeteta

 

夢じゃなかった
yume ja nakatta

現実だった
genjitsu datta

でも手を離した
demo te wo hanashita

 

ただ雪はつもり
tada yuki wa tsumori

思いはつのり
omoi wa tsunori

急行列車が通り過ぎ
kyukou ressha ga torisugi

 

この踏切が開く頃には
kono fumikiri ga hiraku koro niwa

きっと君はもういない
kitto kimi wa mou inai

きっと居ないはず...なのに
kitto inai hazu … nanoni

IDNTrans:

Sekarang, pada persimpangan,

seseorang yang selalu berdiri disampingku.

Salju pertama musim ini turun di belakangnya yang berjalan tanpa mengetahui apapun.

 

Hatiku sakit saat aku berlari

Karena seolah-olah aku meningalkanmu

Apa aku masih ada dalam dirimu? sebagai orang yang egois.

 

Karena aku ingin melihatmu.

Hanya ingin melihatmu.

Aku memeluk gambaran dirimu

 

Berbalik menjadi kenangan,

Berubah ke dalam memori,

Tidak memudar begitu saja.

 

“Aku juga suka lagu-lagu sedih.”

Mengapa aku tak mampu menyadari?

Seiring keramaian, aku melihat punggungmu.

Aku mengulurkan tanganku tanpa sadar

 

Biarpun jika itu sudah terlambat,

Aku harus mengatakan “maaf”

Kalau tidak aku tak kan bisa bergerak

 

Jadi aku berlari setelahmu

Hanya berlari setelahmu

Seolah-olah aku memotong melewati kerumunan

Aku memanggil namamu

memanggil berkali-kali

Apa itu akan menjangkaumu?

 

Tapi terus

hanya terus

kamu terus berjalan maju

tanpa melihat kebelakang

seolah-olah kamu meninggalkan semuanya

seolah-olah itu untukku

 

Aku tetap tak bisa menemukan jawaban

apa yang salah dan apa yang benar

 

Tolong banyangkan aku kedalam matamu sekali lagi

Biarkan aku bertanya

 

Jadi aku ingin melihatmu

Hanya ingin melihatmu

Aku memeluk gambaran dirimu

itu bukan mimpi

itu nyata

Tapi aku melepaskan tanganmu

 

Salju terus turun

Perasaanku semakin kuat

Kereta ekspress sudah lewat

Pada saat persimpangan ini terbuka,

kau mungkin tak kan ada disana

kamu mungkin tak kan ada disana, tapi…

 

ENGTrans:

Now, over the crossing,

Someone who was always besides me stands.

First snow of the season falls on her back who is walking not knowing anything.

 

My heart hurts as I run.

Because it was as if I left you behind.

Do I still exist in you? As a selfish person.

 

 

Because I wanna see you.

Just wanna see you.

I was holding your image in myself.

 

Turns to recollections,

Changes into memory,

Not to fade it away.

 

“I love sad songs too.”

Why wasn’t I able to realize?

Over the crowd, I see your back.

I was reaching out my hand unconsciously.

 

Even if it’s too late,

Gotta tell you “I’m sorry”

Otherwise I can’t move on.

 

So I ran after you.

Just ran after you.

As if I cut through the crowd.

I called your name.

called many times.

Did it reach?

 

But straight,

Just straight,

You keep walking forward.

Never looking back

As if you leave everything behind.

As if it’s for me.

 

I cannot still find the answer.

What’s right and what’s wrong.

 

Please reflect me into your eyes once more time.

Let me ask you.

 

So I wanna see you.

Just wanna see you.

I was holding your image in myself.

It wasn’t a dream.

It was a reality.

But I let your hand go.

 

Snow keeps falling.

My feeling gets stronger.

Express train passes.

By the time this crossing opens,

you will probably not be there.

You will probably not be there, but…

 

CREDITS!

Japanese+Romaji+ENGTrans: inlovewith5@witter

IDNTrans: LiaHongki@primindo

 

SOURCE: primindo